Janssen_Pharmaceuticals_logo.svg

 

modern health logo

 

Butterfly Network logo

 

Service et soutien spécialisés

Nos linguistes hautement qualifiés et expérimentés sont soumis à des procédures de contrôle et d'essai rigoureuses. Les traducteurs qui s'occupent de projets pharmaceutiques sont titulaires de diplômes universitaires et possèdent une expertise spécialisée dans les domaines thérapeutiques et les types de documents concernés. 


En outre, tous les linguistes reçoivent une formation approfondie sur les procédures opérationnelles standard (POS) et les politiques propres à chaque client. Le suivi des performances garantit le respect constant de ces normes.

(3_2) Benefits - Support@2x-min

L'automatisation des processus à votre façon

Notre plateforme intuitive et personnalisable vous permet de gérer une automatisation adaptée à chaque type de document. Ajustez les flux de travail pour équilibrer la qualité, le coût et la rapidité, en optimisant ces trois éléments pour répondre à vos besoins.


Une fois mis en place, les flux de travail automatisés rationalisent les tâches répétitives telles que les transferts de fichiers, les contrôles de qualité et les notifications, garantissant ainsi le bon déroulement des projets sans nécessiter d'intervention manuelle.

(3_2) Benefits - Automation@2x-min

Utiliser l'IA de manière optimale

Smartling Translation combine des mémoires de traduction, des glossaires et l'IA pour accélérer la livraison tout en garantissant la précision. Les linguistes se concentrent sur le contenu critique, en maintenant à la fois la rapidité et la précision, tandis que les chefs de projet apportent un soutien direct aux clients.
L'IA améliore le traitement du contenu, en particulier pour les projets à fort volume, ce qui permet une livraison rapide et fiable avec une intervention humaine minimale.

(3_2) Benefits - AI@2x-min

« Auparavant, nous devions télécharger et téléverser chaque unité de contenu plusieurs fois, la faire passer d'un fournisseur de traduction à un réviseur avant de pouvoir la publier. Aujourd'hui, grâce à Smartling, notre flux de travail est plus fluide et nous pouvons nous consacrer à la livraison des contenus traduits dans les délais impartis.« 

 

thebmjlogo

Eleonora Rossotto
Responsable de la traduction, BMJ

Pourquoi attendre pour traduire plus intelligemment?

N'hésitez pas à nous communiquer avec pour savoir comment vous pouvez bénéficier de notre plateforme facile à utiliser et de nos services spécialisés pour les entreprises pharmaceutiques et les organismes de recherche clinique.
Cta-Card-Side-Image