Qu'est-ce qu'un système de gestion de traduction?
Un système de gestion de la traduction est un système conçu pour gérer l'emplacement et la traduction des ressources linguistiques. Il s'agit d'un logiciel de gestion de la traduction qui facilite grandement la gestion des documents traduits à grande échelle.
Lors de la traduction d'une grande quantité de contenu, il devient difficile de gérer les nombreuses langues et dialectes différents. Un système de gestion des traductions aide les entreprises à organiser et à gérer leurs ressources traduites et permet à toutes les parties de travailler en collaboration. Les systèmes de gestion de la traduction vont plus loin que la simple traduction de textes. Ils vous permettent de préserver la vision et l'identité de votre marque en veillant à ce que le contenu traduit soit contextualisé. Dans un système de gestion de la traduction, une grande partie de la traduction est effectuée automatiquement à l'aide de l'apprentissage automatique ou de l'IA, puis révisée par des locuteurs d'origine en fonction du contexte.
Devriez-vous utiliser un système de gestion de traduction?
Sans l'utilisation d'un système de gestion de la traduction, la gestion de la traduction se fait généralement en divisant le texte en blocs, ou « chaînes », et en collaborant avec un fournisseur de services de traduction par courrier électronique. Cette méthode de gestion des traductions convient aux petits projets, mais un système de gestion des traductions est à envisager si vous n'avez plus l'habitude de gérer vos traductions à l'aide de feuilles de calcul.
Avantages d'un système de gestion de la traduction
Évolutivité La difficulté de la gestion du contenu et des traductions réside dans le fait que plus il y a de contenu, plus il y a de choses à traduire. La gestion d'un projet de traduction devient lourde lorsque le volume de texte ou le nombre de traductions augmente. Un système de gestion des traductions supprime une grande partie du travail manuel lié à la gestion des traductions. Au lieu d'être lourd, un système de gestion des traductions automatise une grande partie du processus de traduction afin de permettre l'évolutivité, quelle que soit la quantité de contenu à traduire.
Polyvalence De nombreux systèmes de gestion de la traduction disponibles s'intègrent à des systèmes de gestion de contenu courants. Les systèmes de gestion des traductions au niveau de l'entreprise comme Smartling, par exemple, offrent une approche complète de l'intégration en s'associant à des plateformes de gestion de contenu, des solutions de commerce électronique, des services de soutien, etc. Cette intégration centralisée facilite le déploiement de nouvelles traductions linguistiques.
Les systèmes de gestion de la traduction simples et collaboratifs permettent de personnaliser les flux de travail et les procédures d'automatisation. L'état d'avancement des traductions peut être contrôlé en temps réel et les utilisateurs sont avertis lorsque les traductions sont terminées.
Fidélité à la marque Certains systèmes de gestion de la traduction vous permettent d'indiquer le ton de votre marque aux traducteurs et fournissent des lignes directrices pour que votre marque soit cohérente dans toutes les langues.
Les systèmes de gestion de la traduction donnent la priorité aux contenus de grande valeur. Les systèmes de gestion de la traduction d'entreprise intègrent des fonctions d'analyse et de production de rapports, ce qui vous permet de constater l'impact direct des efforts d'emplacement sur le retour sur investissement.
Types de logiciels de gestion de la traduction / Comment les choisir?
Les systèmes de gestion de la traduction varient en complexité d'un fournisseur à l'autre. Les systèmes de gestion de la traduction bon marché offrent des solutions de traduction « bricolées » ou « plug-and-play », où le texte est traduit par le biais d'une interface de programmation (API). D'autre part, les systèmes de gestion de la traduction d'entreprise offrent davantage de fonctionnalités pour étendre l'évolutivité de votre projet.
Le type de système de gestion des traductions que vous choisissez dépend de plusieurs facteurs :
- Le volume d'actifs linguistiques à gérer
- Le nombre de langues et de régions qui doivent être représentées
- Le nombre de plateformes nécessitant un emplacement (c'est-à-dire application pour téléphone intelligent, site Web, service de soutien)
- Le nombre de parties impliquées dans la collaboration au projet d'emplacement
- Exigences relatives au ton, à la diction et au style de la marque
Pour un nombre modeste de traductions et de ressources linguistiques, un système de gestion des traductions moins coûteux peut convenir. Un système de gestion des traductions d'entreprise se justifie dans le cas d'un volume important d'actifs, de plusieurs régions, langues et sites Web, de collaborateurs multiples et de directives strictes concernant votre marque.
À propos de Smartling
Le système de gestion de la traduction de Smartling dispose d'une série d'utilitaires pour vous aider dans vos efforts d'emplacement. Notre système de gestion des traductions dispose d'intégrations d'origine pour les plateformes de commerces électroniques les plus populaires, les systèmes de gestion de contenu, les portails de service de soutien, les centres de marketing et les référentiels afin de rendre l'emplacement sans effort. Smartling dispose d'une équipe de traducteurs talentueux venant du monde entier pour fournir des traductions précises dans n'importe quelle langue.
Vous souhaitez en savoir plus? Communiquez avec nous pour commencer.