En tant qu'entreprise moderne, vous utilisez probablement l'automatisation du marketing et un système GRC pour vous aider à comprendre vos client potentiel et vos clients. Vous disposez probablement aussi d'un système de gestion de contenu prêt à générer et à gérer du contenu. Et vous disposez d'une technologie de messagerie électronique et de médias sociaux prête à envoyer ce contenu à vos publics en temps voulu.
Mais que se passe-t-il lorsque vos client potentiel et vos clients sont répartis dans le monde entier? Comment pouvez-vous vous assurer que vous les atteignez avec un contenu pertinent et convaincant qui vous aide à les acquérir, à les fidéliser et à les faire croître?
Voici sept façons importantes dont la traduction peut améliorer le marketing mondial :
1. Vous êtes déjà mondial. Si vous êtes présent en ligne, il y a de fortes chances que des personnes d'autres pays visitent déjà votre site Web. Quel pourcentage de votre trafic provient de personnes d'autres pays parlant d'autres langues? Quel serait votre trafic si votre site Web était proposé dans ces langues, avec un contenu personnalisé pour les pays où vous êtes le plus présent? Tenir compte des langues et des pays dans votre planification marketing, c'est simplement s'appuyer sur des tendances qui existent déjà.
2. La personnalisation consiste à parler la langue de vos clients. Alors que l'on parle beaucoup de personnalisation et d'adaptation, relativement peu d'entreprises ont pris le temps de réfléchir à l'importance de la langue. Pourtant, de nombreuses études montrent que le fait de parler à quelqu'un dans sa langue maternelle augmente considérablement la probabilité qu'il effectue un achat.
3. Une meilleure expérience utilisateur passe par un contenu local. Les concepteurs de l'expérience utilisateur prennent de plus en plus en compte les préférences locales lorsqu'ils créent des conceptions optimales. Les personas et les parcours d'achat diffèrent considérablement selon la culture, la langue et le pays d'origine d'une personne. Si vous révisez les données relatives au trafic de votre site Web par pays, vous constaterez que les utilisateurs d'endroits différents sont attirés par des offres et des types de contenu différents sur votre site Web.
4. Un contenu en langue étrangère est synonyme d'une plus grande satisfaction du client. Même si un client parle un peu l'anglais, il sera plus heureux si vous faites l'effort de traduire votre contenu. Au lieu de se heurter à la barrière de la langue, vos clients peuvent se concentrer sur votre marque et votre produit.
5. Vous devez à votre entreprise de maximiser le retour sur investissement de votre contenu. Vous dépensez beaucoup d'argent pour créer un contenu de grande valeur. Pourquoi ne pas tirer davantage parti de cet investissement en en traduisant une partie? La traduction ne représente qu'une fraction du coût de création du contenu source, surtout si l'on tient compte de toutes les heures de création investies dans vos actifs originaux. Pour un investissement relativement modeste, vous pouvez traduire en 10 langues et élargir considérablement votre marché.
6. Vos concurrents le font déjà. En moyenne, le nombre de langues dans lesquelles les entreprises traduisent augmente chaque année. Consultez les sites Web de vos concurrents. Sont-ils rédigés dans d'autres langues? Si ce n'est pas le cas, vous avez la possibilité de bénéficier de l'avantage du premier arrivé. Si c'est le cas, ils ont déjà prouvé qu'il existe un marché pour les clients qui veulent de l'information dans ces langues. Vous devez tirer parti de cette connaissance.
7. Tout le monde veut des données mondiales. Peu de choses sont plus gratifiantes pour les spécialistes du marketing que d'être en mesure d'identifier des tendances claires et de comprendre comment des actions particulières produiront des résultats financiers. Dans les ères précédentes du marketing, cela n'était tout simplement pas possible. Désormais, les spécialistes du marketing ont la possibilité d'utiliser les données non seulement pour générer, mesurer et optimiser les résultats au sein de segments particuliers, mais aussi pour visualiser les données au niveau d'un pays ou d'une langue.
La traduction n'a pas besoin d'être compliquée et il existe aujourd'hui un système de gestion de la traduction qui facilite l'intégration de la traduction dans vos plans de marketing mondiaux. Pour savoir comment cette technologie peut vous aider à optimiser vos performances en matière de marketing international, téléchargez notre eBook gratuit, "The Modern Marketer's Guide to Global Content Creation" ( Le guide du spécialiste du marketing moderne pour la création de contenu international).