La portée mondiale ne garantit pas une résonance mondiale. Les consommateurs d’aujourd’hui s’attendent à ce que les marques offrent des expériences publicitaires localisées qui reflètent leur langue, leurs coutumes et leurs valeurs communes.
La localisation marketing est devenue une priorité stratégique pour les entreprises qui recherchent un engagement plus profond et une meilleure performance dans divers marchés. Cependant, adapter le message et le ton pour chaque région est un processus complexe, et la traduction n’est que le début. Ce guide explorera les facteurs qui influencent le comportement local des consommateurs et expliquera comment les entreprises peuvent utiliser ces informations pour bâtir des campagnes de marketing local plus efficaces.
Qu’est-ce que le marketing local?
Le marketing localisé adapte le message et les campagnes promotionnelles d’une marque pour répondre aux besoins, préférences et contexte culturel d’un marché régional. Contrairement au marketing traditionnel, qui repose souvent sur une approche universelle, le marketing localisé met l’accent sur les caractéristiques uniques de chaque public cible afin d’accroître la pertinence et l’engagement.
Les campagnes de marketing localisées réussies donnent les résultats suivants :
- Confiance accrue des clients : La localisation montre que votre marque respecte les cultures locales et comprend leurs valeurs. Une recherche minutieuse vous aide à éviter du contenu qui pourrait être offensant ou peu clair pour les clients ciblés.
- Taux de conversion plus élevés : Des expériences marketing personnalisées peuvent mener à une augmentation des ventes et du retour sur investissement. Les consommateurs sont plus enclins à s’engager avec votre marque et à en faire passer le mot à vos amis et à leur famille si votre message reflète leurs expériences uniques.
- Avantages concurrentiels : Les stratégies de marketing localisées aident votre marque à surpasser les concurrents mondiaux qui utilisent des messages génériques. Une compréhension nuancée de votre audience vous permet de cibler des segments spécifiques selon leur démographie et leurs comportements.
- Connexion avec des influenceurs locaux : Percer dans un nouveau marché vous permet de bâtir des relations dans cette communauté. Si vous pouvez vous connecter avec des influenceurs régionaux, vous pouvez élargir votre portée auprès de leurs audiences, améliorer la confiance avec les consommateurs et mieux établir votre marque.
La traduction est une étape essentielle dans toute campagne de marketing localisée. Pour garantir des traductions de haute qualité et conformes à leur marque, les entreprises mondiales ont besoin d’un partenaire en qui elles peuvent avoir confiance. Les services de traduction marketing de Smartling aident les équipes marketing à accélérer la localisation du contenu, à réduire les coûts d’acquisition de prospects et à livrer des documents multilingues soignés.
4 facteurs influençant le comportement localisé des consommateurs
Les nuances régionales et culturelles influencent la manière dont les consommateurs achètent leurs produits et interagissent avec les marques. Pour une pénétration maximale du marché, les équipes marketing doivent tenir compte de ces différences lors du développement et de l’adaptation de campagnes localisées.
Voici un aperçu des éléments qui façonnent les comportements d’achat locaux et les préférences marketing mondiales :
1. Influences culturelles
Le contenu qui résonne dans une culture peut être perçu comme insensible ou déroutant dans une autre. Par exemple, les approches de l’humour et du symbolisme varient énormément à travers le monde. En plus du message et du ton, les spécialistes du marketing devraient adapter l’imagerie pour représenter des aliments, rituels et tendances de mode familiers dans chaque marché régional. Des régions diversifiées peuvent nécessiter des stratégies de marketing multiculturel.
2. Conditions économiques
Le paysage économique — y compris le revenu moyen et les taux d’emploi — peut avoir un impact significatif sur le pouvoir d’achat et les priorités des clients. Par exemple, les consommateurs dans des marchés turbulents privilégient souvent la valeur et l’accessibilité, tandis que les acheteurs aisés peuvent privilégier des caractéristiques haut de gamme ou des signes de statut.
Adapter le message, les CTA et les promotions pertinentes aux conditions du marché. Vous pourriez vous concentrer sur des périodes d’essai gratuites et des rabais précoces pour les petites entreprises plutôt que sur des offres de niveau entreprise.
3. Appareils préférés
Les préférences locales sur les appareils influencent la manière dont les consommateurs interagissent avec le marketing, car l’accès variable aux téléphones intelligents, tablettes et ordinateurs de bureau influence les habitudes de navigation, la réactivité publicitaire et les comportements d’achat. Par exemple, dans les régions mobile-first comme l’Inde, les consommateurs sont plus susceptibles d’interagir avec des publicités vidéo courtes et des promotions basées sur des applications. En revanche, les marchés axés sur les ordinateurs de bureau peuvent privilégier les campagnes courriel et les pages produits détaillées.
Localiser les produits par marché signifie que votre marketing et vos messages se concentrent sur les préférences d’appareils des différents endroits. Promouvoir des applications et des fonctionnalités à distance pour les régions mobile-first plutôt que pour les fonctionnalités axées sur le bureau pourrait améliorer votre performance. Répondre à ces préférences d’appareils pourrait augmenter les conversions et la confiance des consommateurs.
4. Langage
Communiquer avec votre public cible dans sa langue et son dialecte préférés inspire la confiance et l’engagement, surtout si vos efforts vont au-delà des traductions mot à mot. Un contenu multilingue engageant prend en compte les nuances de ton, de formatage, de termes techniques et d’idiomes.
Par exemple, certaines langues ont des registres formels et informels, ce qui peut influencer la perception de votre marque. De plus, de nombreuses langues associent des nombres, des lettres et des mots spécifiques à des concepts distincts. Par exemple, le chiffre huit est considéré comme porte-bonheur en Chine parce que sa prononciation (« ba ») est similaire à celle du mot chinois signifiant « prospérer » (« fa »).
5. Différences démographiques
À mesure que votre produit change de marché, il change aussi de démographie. Votre public cible dans un pays peut être complètement différent d’un autre. Examinez les évaluations et avis des clients ainsi que le comportement des consommateurs pour voir qui interagit avec votre marque à travers le monde. Savoir à qui vous vous adressez signifie que vous pouvez personnaliser le matériel marketing pour un public spécifique, ce qui améliore l’engagement.
Bâtir une stratégie de marché localisée réussie en 5 étapes
Les marques ont besoin d’une approche structurée de la localisation pour s’adapter efficacement aux marchés mondiaux. La stratégie de chaque entreprise diffère selon ses objectifs, mais le processus global doit suivre ces étapes :
1. Mener une recherche approfondie sur les auditoires
Commencez par recueillir des informations approfondies sur votre marché cible. Explorez des données démographiques comme l’âge et la langue, ainsi que des informations sur les normes culturelles et les habitudes d’achat des consommateurs. Vous pouvez consulter des rapports et sondages existants ou mener vos propres recherches, en consultant des groupes de discussion et des experts locaux pour découvrir ce qui compte vraiment pour votre public.
2. Sélectionnez les bonnes plateformes
Identifiez quels canaux et plateformes sont les plus populaires auprès de votre public local. Par exemple, Facebook et TikTok sont des canaux de médias sociaux dominants pour les anglophones aux États-Unis, WeChat est la plateforme de choix en Chine, et YouTube et Instagram dominent les consommateurs hispaniques. Une fois que vous découvrez où votre audience passe son temps, vous pouvez créer des campagnes personnalisées pour ces canaux.
3. Développer et adapter du contenu localisé
Créez du contenu qui répond directement aux besoins et intérêts locaux. Évaluez chaque élément, des offres de produits et slogans aux options de paiement et à la navigation sur le site web. Vous pourriez être en mesure d’adapter le contenu et les visuels existants pour de nouveaux marchés, mais d’autres exigeront que vous construisiez du contenu et des campagnes à partir de zéro pour répondre aux préférences de votre audience.
4. Adhérer aux normes culturelles
Chaque région a des comportements différents chez les consommateurs, de la façon dont ils interagissent d’abord avec une marque à la manière dont ils décident d’acheter. Tenez compte des normes sociales d’une région lors de la localisation du contenu afin de vous assurer de répondre aux attentes des clients.
5. Mesurer les résultats pour l’optimisation
Suivez la performance de vos campagnes localisées à l’aide de métriques comme les taux d’engagement, les taux de rebond et les conversions. Vous pouvez même tester votre campagne avec de petits publics pour identifier les problèmes potentiels avant un lancement généralisé. Une fois votre contenu en ligne, recueillez directement les commentaires des consommateurs via des courriels de suivi et des sondages sur place pour mieux comprendre leurs expériences. Utilisez ces informations pour combler les lacunes dans votre stratégie et améliorer continuellement vos efforts marketing.
6. Collaborer avec un fournisseur de traduction
Traduire le contenu mot pour mot ne donnera pas de résultats fluides. Pour une localisation efficace, vous avez besoin d’un fournisseur de traduction capable d’ajuster et d’élever votre message pour l’adapter aux normes et nuances culturelles. Cependant, la qualité de la traduction n’est pas la seule préoccupation. Votre fournisseur doit également respecter les exigences de coût et de rapidité.
Smartling offre une large gamme de services de traduction pour répondre à de nombreux besoins en traduction et localisation. Avec l’IA, les flux de travail humains et hybrides de traduction, les organisations peuvent atteindre une qualité inégalée sans sacrifier le budget ni le délai de traitement.
Défis courants du marketing localisé
Créer une campagne marketing performante sur les marchés nationaux est déjà un défi. Adapter cette campagne à des marchés diversifiés avec des coutumes et préférences distinctes apporte des obstacles supplémentaires. En élaborant votre stratégie de localisation, méfiez-vous de ces obstacles :
Maintien de la conformité réglementaire
Chaque marché a des exigences légales uniques concernant la publicité, la protection des données et la protection des consommateurs. Envisagez de travailler avec des conseillers juridiques ou des spécialistes en conformité pour rester à jour sur les lois locales dans chaque région. Révisez et mettez régulièrement à jour vos pratiques en réponse à l’évolution des normes et des règlements.
Assurer la cohérence de la marque
Adapter le contenu à différents marchés peut entraîner des incohérences dans la voix de la marque et l’identité visuelle qui embrouillent ou aliènent les clients. Vous pouvez aider les traducteurs et les spécialistes du marketing en développant des lignes directrices claires pour la marque qui définissent votre message principal et votre ton.
Un partenaire de traduction dévoué fait toute la différence lorsqu’on s’attaque à ce problème. La plateforme LanguageAI™ de Smartling aide les entreprises à offrir des traductions de haute qualité et conformes à la marque pour divers types de contenu. Le système de gestion de traduction de Smartling exploite des ressources linguistiques — comme les glossaires, les guides de style et la mémoire de traduction — pour standardiser votre contenu et simplifier les processus de localisation.
3 tendances marketing localisées : Ce que les marques mondiales doivent savoir
Les comportements des consommateurs et les technologies marketing changent constamment. Pour garder une longueur d’avance sur la concurrence, les entreprises devraient adopter les tendances émergentes en localisation, telles que :
- Marketing d’influence : Les marques peuvent s’associer à des influenceurs régionaux — des créateurs ayant des audiences très engagées et de niche — pour favoriser des liens authentiques et stimuler l’engagement parmi les communautés locales.
- Personnalisation alimentée par l’IA : Les données en temps réel et les outils d’IA aident les entreprises à fournir des messages personnalisés et des recommandations de produits à des clients individuels partout dans le monde.
- Optimisation conversationnelle : Avec l’essor des assistants numériques et des appareils vocalisés, les marques développent du contenu qui répond à des questions naturelles et conversationnelles afin de stimuler l’engagement à chaque point de contact.
Maximisez vos stratégies de marketing mondial grâce aux solutions de localisation de Smartling
Le marketing localisé n’est pas une stratégie optionnelle pour les entreprises mondiales; C’est une nécessité concurrentielle qui favorise la confiance et augmente la conversion dans divers marchés. Les marques qui adaptent leur message aux valeurs et attentes locales peuvent bâtir des liens authentiques qui stimulent la croissance des affaires internationales.
Créer du contenu et des campagnes localisés ne doit pas forcément épuiser vos ressources non plus. Les services de traduction marketing de Smartling éliminent les délais lents pour le contenu localisé, ce qui vous permet d’augmenter les prospects mondiaux et de livrer des campagnes multilingues de haute qualité, fidèles à la marque à l’échelle mondiale.
Vous cherchez d’autres façons de simplifier votre stratégie de localisation? Envisagez d’utiliser l’IA pour localiser plus de contenu en moins de temps sans compromettre l’intégrité de la marque. Pour en savoir plus, téléchargez notre livre numérique gratuit, « Naviguer le changement : pourquoi, quand et comment adopter la traduction IA. »