Le concepteur de logiciels américain moyen perçoit un salaire annuel de 90 156 $*. Si cette personne est promue responsable de l'ingénierie logicielle, elle gagnera en moyenne 122 570 dollars par an. S'ils s'installent à San Francisco, ce chiffre passe à 141 223 dollars.

Compte tenu de l'investissement que les entreprises font aujourd'hui dans les talents informatiques, chaque tâche fastidieuse qui distrait les concepteurs de leurs tâches principales est aujourd'hui un problème de bureau. Cette nouvelle réalité oblige les dirigeants à prendre des décisions difficiles en matière de expansion mondiale.

L'emplacement monopolise-t-elle votre temps?

Que votre entreprise vende des pulls faits main, des services de santé ou des suites d'hôtel, vous aurez plus de chances d'entrer en contact avec des clients internationaux si votre contenu parle leur langue. Et si vos textes sont publiés sur une plateforme numérique, vous aurez besoin de concepteurs expérimentés pour vous aider dans votre transformation multilingue.

La traduction de textes n'est que la partie émergée de l'iceberg lorsqu'il s'agit de mettre en œuvre une stratégie de contenu globale efficace. Vous devez également tenir compte des conteneurs dans lesquels votre contenu est placé. Malheureusement, tous les systèmes de gestion de contenu ne sont pas conçus pour prendre en charge le contenu multilingue dès le départ. Et lorsque ce n'est pas le cas, vos concepteurs peuvent mettre des mois, voire des années, à internationaliser l'ensemble du code sous-jacent.

Même si c'est le cas, il peut rester à extraire manuellement des chaînes de texte de votre code source et à les coller dans des feuilles de calcul compréhensibles par les traducteurs. Ensuite, une fois les traductions terminées, les concepteurs devront probablement exécuter ou surveiller les nouveaux téléchargements de contenu pour s'assurer que le site Web ou l'application ne tombe pas en panne.

Ce processus frustrant ne fera qu'empirer lorsque des entreprises ambitieuses ajouteront plus de contenu, prendront en charge plus de langues et publieront dans plus de formats. Et pour de nombreux responsables informatiques, l'emplacement est déjà un mot à quatre lettres qu'ils détestent.

La libération par l'automatisation

Qui pourrait donc sauver les concepteurs des distractions fastidieuses et ouvrir la voie à des journées de travail plus productives? Les concepteurs, naturellement.

Ces dernières années, plusieurs innovations technologiques sont apparues pour éliminer les exigences d'emplacement que les concepteurs redoutent le plus. Un serveur mandataire de traduction, par exemple, peut aider l'équipe à contourner entièrement le processus d'internationalisation. En même temps, cette solution logicielle ingère instantanément le contenu source dans l'espace de travail du traducteur et le renvoie automatiquement vers la plateforme de gestion de contenu correspondante une fois qu'il est terminé.

Les équipes informatiques peuvent également obtenir des résultats similaires en utilisant des connecteurs propriétaires ou des solutions API personnalisées. Et lorsqu'ils le font, l'impact en aval de cette nouvelle bande passante pour les concepteurs peut avoir des résultats commerciaux spectaculaires.

Intercontinental Hotels Group, par exemple, a été en mesure de doubler le nombre de lancements de langues d'une année sur l'autre, tout en améliorant l'expérience numérique des clients. Découvrez comment dans la vidéo ci-dessous.

*Toutes lesdonnées salariales proviennent d'Indeed.com en juillet 2017.


Tags : Optimiser Blogue

Pourquoi attendre pour traduire plus intelligemment?

Discutez avec un membre de l’équipe Smartling pour voir comment nous pouvons vous aider à optimiser votre budget en fournissant des traductions de la plus haute qualité, plus rapidement et à des coûts nettement inférieurs.
Cta-Card-Side-Image