L'IA continue de dominer les agendas des conseils d'administration et la pression exercée sur les équipes pour qu'elles utilisent l'IA à des fins d'efficacité ne fait que croître. Mais est-il possible d'appliquer l'IA à la traduction d'une manière pratique, peu risquée et très rentable?

Lors de la session de lancement de la nouvelle série AI Translation 101 de Smartling, Bryan Murphy, PDG, et Alex Yanishevsky, directeur principal des solutions d'IA, ont démystifié le rôle de l'IA dans la traduction. De l'exploration de cas d'utilisation réels à des conseils pratiques sur l'adoption, nous avons partagé les dernières nouveautés que nous avons observées et la manière dont vous pouvez les appliquer.

Vous trouverez ci-dessous un résumé de la conversation, avec 8 questions clés pour vous aider à aborder l'IA en toute confiance.


📺 Prêt à regarder? Regardez l'intégralité de la session à la demande.

🎧 Vous préférez écouter? Retrouvez le balado ici.

📘 Vous voulez aller plus loin? Notre nouveau livre électronique, Navigating the Shift : Pourquoi, quand et comment adopter la traduction IA, présente la stratégie d'une adoption réussie. Consultez-le ici.

 


 

1. Quel est l'engouement actuel pour l'IA dans le domaine de la traduction?

L'IA est partout - sur les scènes de conférence, dans les réunions d'investisseurs et sur les listes de tâches des dirigeants. Malheureusement, cette effervescence se transforme souvent en pression : « Comment pouvons-nous utiliser l'IA pour traduire plus, plus vite? »

Au début, la grande question était de savoir si l'IA était suffisamment fiable pour être utilisée. Aujourd'hui, nous savons que il est efficace, évolutif et rentable. 

Maintenant, les vraies questions sont les suivantes :

  • Comment l'exploiter efficacement? 
  • Comment l'adapter? 
  • Et comment l'utiliser tout en préservant la qualité, la sécurité et la vie privée?

 

2. Dans quels domaines l'IA est-elle aujourd'hui un facteur d'efficacité?

Les cas d'utilisation les plus efficaces de l'IA se situent au niveau de la pré-traduction et de la post-traduction, afin de fournir des traductions de la plus haute qualité. L'IA est particulièrement performante pour les tâches répétitives et basées sur des règles, telles que l'estimation des projets, le triage du contenu et la post-édition. Alex a présenté plusieurs exemples où les clients ont utilisé des ressources linguistiques, comme des glossaires et des guides de style, pour former l'IA et accélérer leurs flux de travail, sans sacrifier la qualité. L'IA peut apporter une valeur immédiate et mesurable en s'attaquant aux goulots d'étranglement du flux de travail, tels que les étapes d'examen humain qui prennent du temps.

L'un des principaux résultats que les équipes peuvent attendre de la traduction assistée par IA est un contenu de haute qualité, conforme à la marque, fourni à une fraction du coût et du délai d'exécution de la traduction traditionnelle. Les entreprises peuvent traduire 8 fois plus de contenu pour le même coût, ce qui libère du budget pour un contenu multilingue encore plus important.

Preuve à l'appui : Secret Escapes a utilisé l'AI Human Translation (AIHT) de Smartling pour réduire le temps de traduction de 25% dans toutes les langues, avec des gains encore plus importants en italien et en néerlandais. Leurs rédacteurs ont désormais plus de temps à consacrer à des travaux d'emplacement créatifs ou stratégiques.

 

3. Quel est le niveau d'avancement de la traduction en LLM? Et la MT est-elle encore meilleure dans certains cas?

L'IA évolue rapidement, mais elle n'est pas magique. Si les grands modèles linguistiques (LLM), tels que GPT-4, peuvent générer des traductions plus naturelles et plus expressives, la traduction automatique traditionnelle (TA) continue d'exceller dans les domaines hautement réglementés et à forte terminologie. 

Si les LLM ont encore des hallucinations, c'est un problème qui peut être résolu. Alex a comparé cette question à celle d'un enfant de huit ans très doué : ce n'est pas parce qu'il excelle intellectuellement qu'il est prêt à conduire une voiture. De même, si les LLM peuvent atteindre un haut niveau de performance, ils font encore des choses stupides, comme des hallucinations. Alex a assuré qu'en cas de problème, « nous disposons de suffisamment d'outils, d'algorithmes et de logique pour repérer de telles bêtises lorsqu'elles dérapent ». Chez Smartling, lorsque nous recevons les traductions des LLM, si elles ne répondent pas à nos normes, nous les faisons passer à l'étape suivante en ajoutant un humain dans la boucle. En fin de compte, nous utilisons une approche « faire confiance mais vérifier » avec les résultats du LLM.

Bryan explique simplement que la traduction assistée par ordinateur est idéale pour les « traductions exactes, tandis que les traducteurs en langues étrangères sont généralement meilleurs pour les traductions plus particulières à une marque, plus fluides et mieux adaptées à la culture ». Il ne s'agit pas de choisir entre LLM et MT, mais d'utiliser chacun d'eux là où il est le plus performant.

 

4. Quels sont les avantages de l'utilisation de l'IA dans vos flux de travail?

Les avantages de l'IA vont bien au-delà de la vitesse et de l'échelle. Elle modifie également le mode de traduction. De la rapidité à l'évolutivité en passant par la réduction des coûts, l'IA ouvre la voie à des programmes de contenu et d'emplacement plus efficaces à l'échelle mondiale. Associée à des flux de travail humains en boucle et à des messages-guides bien conçus, elle permet également d'obtenir une meilleure qualité, plus rapidement.

Jusqu'à l'arrivée des LLM, nous recevions une traduction automatisée et nous devions nous en contenter; il n'y avait pas grand-chose à faire si vous n'étiez pas satisfait du résultat. Mais aujourd'hui, avec les LLM, nous disposons de messages-guides qui nous permettent de contrôler le style et le ton des traductions, dans le cadre d'une approche personnalisée. Cela n'était pas possible auparavant et les implications sont très profondes. 

Il est essentiel de se rappeler que l'IA ne remplace pas les traducteurs humains, mais qu'elle leur permet de se concentrer sur des tâches à plus forte valeur ajoutée.

« Jusqu'à présent, si vous traduisiez dans 50 langues, vous deviez vous adresser à 50 linguistes différents, et leur demander le ton et le style à modifier. 

Aujourd'hui, nous intégrons cela dans la technologie elle-même et nos clients sont en mesure de contrôler très précisément les traductions que nous produisons, de manière hautement automatisée ».

 - Bryan Murphy, PDG, Smartling

Preuve à l'appui : Therabody a utilisé la traduction par IA pour remplacer les flux de travail manuels, réduisant ainsi les coûts de traduction de 60% et atteignant un taux de livraison à temps de 99,7%.

 

5. Quels sont les défis liés à la mise en œuvre de l'IA par vos propres moyens?

La mise en œuvre d'une traduction assistée par ordinateur n'est pas un jeu d'enfant. Elle nécessite une planification stratégique, des critères de qualité et une expertise en matière d'ingénierie rapide, de gouvernance des données et de sélection des modèles. Il y a un risque à sous-estimer la complexité.

Alex a établi un parallèle convaincant entre "DIYAI" (do-it-yourself AI) et le pickleball. Si la plupart des gens peuvent saisir les bases grâce à leur coordination main-œil et à leurs capacités athlétiques, la véritable maîtrise exige une pratique assidue. De même, l'investissement dans l'IA et sa mise en œuvre suivent le même principe. Vous pouvez obtenir une traduction décente en rédigeant un message dans votre propre langue et en fournissant un retour d'information. Cependant, possédez-vous réellement l'expertise nécessaire pour reproduire ce processus dans 50 langues? Êtes-vous un linguiste ou un scientifique des données ayant une connaissance approfondie de ces subtilités? C'est précisément là que le DIYAI n'est pas à la hauteur. La meilleure solution consiste à s'associer à des experts qui comprennent à la fois la technologie et les nuances linguistiques ou de marque nécessaires pour réussir à passer à l'échelle supérieure.

Preuve à l'appui : Gemini, une bourse de crypto-monnaies, est passée de la traduction humaine à l'AIHT et a doublé la vitesse de traduction tout en maintenant la qualité du contenu hautement technique.

 

6. Comment l'IA peut-elle améliorer votre carrière?

L'adoption de l'IA est plus qu'une simple augmentation de la productivité de l'équipe. C'est aussi un accélérateur de carrière. Il existe une distinction essentielle entre "AI-first" et "AI-everywhere." Pour être le premier à utiliser l'IA, il faut se demander si une tâche peut être accomplie avec la technologie existante avant de se tourner vers l'IA.

En revanche, l'IA omniprésente signifie que vous utilisez des solutions d'IA quel que soit le problème, ce qui peut s'avérer inefficace. Alex compare cette approche à l'utilisation d'un diamant pour couper du verre : bien que cette approche soit possible, elle serait excessive et très coûteuse. De même, les tâches qui peuvent être effectuées par une simple automatisation ne nécessitent pas la puissance (ou le coût) des LLM. Réservez plutôt l'IA aux domaines dans lesquels les autres outils ne sont pas à la hauteur.

Comprendre comment rendre vos tâches plus efficaces, afin d'en faire plus, vous fera progresser dans votre carrière. Bryan a souligné que les professionnels qui mènent aujourd'hui l'adoption de l'IA sont les chefs de file d'opinion de demain.

 

7. Quelle est la manière la plus intelligente de commencer à tester et à mettre en œuvre l'IA?

Commencez à petite échelle, testez souvent et adaptez votre action en fonction des données. 

Il est facile de se laisser submerger par l'IA. Alors que les dirigeants considèrent l'IA comme une solution miracle pour la productivité, de nombreuses équipes d'emplacement, de produits et de marketing ne savent toujours pas comment (ou où) commencer à l'utiliser efficacement. 

Pour éviter d'être submergé, commencez par définir vos objectifs : essayez-vous de réduire les délais d'exécution? Augmenter le volume de contenu sans augmenter le budget? Une fois que le « pourquoi » est clair, il est plus facile d'aligner les parties prenantes et d'évaluer les bons outils.

Les essais intentionnels sont essentiels. Élaborez une feuille de route, et non une stratégie au jugé. Une fois que l'IA aura prouvé sa valeur, vous pourrez l'étendre de manière stratégique.

Preuve à l'appui : Une entreprise technologique du Fortune 100 a commencé par tester Smartling AIHT sur certains contenus, puis a étendu son utilisation, économisant 3,4 millions de dollars la première année tout en fournissant des contenus 50% plus rapidement et en maintenant un pointage MQM de 99%+.

 

8. Quel est le conseil à donner aux équipes curieuses de l'IA?

Il est essentiel d'avoir un conseiller de confiance. Si le DIYAI peut être tentant, il est essentiel de prendre en compte l'expertise nécessaire pour traduire réellement à l'échelle (et avec précision) avant de se lancer dans le DIYAI. 

 

Vue d'ensemble

L'IA dans la traduction n'est pas une tendance passagère, c'est un changement transformationnel. Même si elle ne remplacera pas totalement les talents humains ou les outils traditionnels, elle est déjà en train de remodeler la façon dont les entreprises développent et maintiennent leur présence à l'échelle mondiale. 

Que vous commenciez à explorer l'IA ou que vous soyez déjà dans les tranchées des essais, le message de nos intervenants est clair : privilégiez la clarté, pensez en termes de systèmes et n'ayez pas peur de poser les grandes questions.

Prêt à regarder? Regardez l'intégralité de la session à la demande.

Vous préférez écouter? Retrouvez le balado ici.

Vous voulez aller plus loin? Notre nouvel ebook, Navigating the shift : Pourquoi, quand et comment adopter la traduction IA, présente la stratégie qui sous-tend une adoption réussie, ainsi que le retour sur investissement auquel vous pouvez vous attendre. Consultez-le ici.

Pourquoi attendre pour traduire plus intelligemment?

Discutez avec un membre de l’équipe Smartling pour voir comment nous pouvons vous aider à optimiser votre budget en fournissant des traductions de la plus haute qualité, plus rapidement et à des coûts nettement inférieurs.
Cta-Card-Side-Image