Rester agile, c'est accepter le changement. C'est pourquoi nous sommes ravis d'annoncer le nouveau coanimateur du Loc Show: Gavin Grimes!

Vous connaissez Gavin au sein de l'équipe de direction de Smartling et en tant que vice-président des services linguistiques, mais vous êtes sur le point de le connaître d'une toute nouvelle manière, car il associe son sens de l'humour aux compétences éprouvées d'Adrian Cohn en matière d'interviews, afin de rehausser le Loc Show!

Gavin s'éloigne de le équipe de direction le temps de vous aider à devenir un expert en gestion des traductions linguistiques. Deux fois plus de plaisir, deux fois plus de connaissances! Notre balado hebdomadaire vous aidera à vous tenir au courant des meilleures pratiques et des conseils pour que votre entreprise reste évolutive et innovante.

Appuyez sur le bouton « play » et montez en niveau avec nous!

Réservez votre place à la conférence en ligne gratuite Global Ready de Smartling, le 14 avril 2021 à 11 heures (heure de l'Est).

Ce que vous apprendrez dans cet épisode : Ce que Gavin apportera à ce balado et quelque information sur son parcours Les raisons qui l'ont poussé à travailler dans les services linguistiques Ce que signifie « l'appétit insatiable » de la culture pour le contenu Ce qui l'inspire à dépasser sa zone de confort Ce que Gavin pense que les entreprises doivent savoir pour réussir en 2021

S'abonner : Spotify

Aller à une section [01:07] À propos de Gavin et de son expérience en matière d'emplacement.
[07:37] Pourquoi Gavin a-t-il un casque jaune accroché dans son bureau?
[10:06] Comment le chemin emprunté par Gavin l'a conduit à Smartling.
[14:10] Atteindre les objectifs de Smartling, développer l'entreprise et évoluer avec le secteur.
[16:25] Les prévisions de Gavin pour le secteur de l'emplacement.
[20:00] Quel sera le rôle de Gavin dans le balado.
[22:04] La prochaine conférence Global Ready de Smartling.

Suivez l'actualité de Gavin Grimes & Smartling :Gavin’s LinkedIn
Site Web de Smartling
Twitter de Smartling
Site Web de Smartling

Transcription complète qui contient certainement des fautes de frappe (pardonnez-nous!)

Annonceur : Vous écoutez le Loc Show, présenté par Smartling.

Adrian Cohn : Bonjour à tous et bienvenue dans ce nouvel épisode du Loc Show. Aujourd'hui, je suis ravie de vous présenter quelqu'un qui n'est pas mon invité. Il rejoint en effet l'émission en tant que co-animateur. Gavin Grimes, bienvenue au Loc Show et merci de nous rejoindre en tant que co-animateur du balado.

Gavin Grimes : Merci beaucoup, Adrian. Je suis très heureux d'être à bord et je salue tous les millions d'auditeurs que nous avons déjà. Je suis sûr qu'il y en aura d'autres maintenant que je suis à bord, mais oui, je suis vraiment heureux d'être ici.

Adrian Cohn : Nous sommes ravis de vous accueillir et Gavin a récemment rejoint la société en tant que vice-président des services linguistiques. Il possède une grande expérience dans le secteur et aujourd'hui, l'objectif de cet épisode est de faire connaissance avec Gavin. Gavin, parlez-nous un peu de vous. Qui êtes-vous?

Gavin Grimes : Comme vous l'avez dit très poliment, vous m'avez qualifié de vétéran du secteur il y a quelques semaines, et j'ai secoué la tête en disant non. Mais en fait, c'est un peu ce que je fais. Je suis dans le secteur depuis très longtemps. Comme mon accent l'indique, je suis irlandais. Il y a 20 ou 25 ans, en Irlande, et plus précisément à Dublin, le gouvernement irlandais a accordé des incitations fiscales importantes aux entreprises américaines pour qu'elles installent leur siège européen à Dublin. Et lorsque cela a commencé à se produire, beaucoup de grandes entreprises ont commencé à se rendre compte que "Si nous voulons vraiment pénétrer le marché européen, nous allons devoir penser à retrouver le produit et à le fournir dans les langues particulières."

Gavin Grimes : À l'époque, un grand nombre de personnes d'origines diverses et de formations différentes se sont retrouvées dans l'industrie. Cela n'a pas été fait à dessein. Il y avait énormément d'emplois disponibles du point de vue de l'ingénierie, de la gestion de projet et des langues. J'étais donc l'un d'entre eux. Je suis issu d'une formation d'ingénieur civil. J'ai rejoint une entreprise appelée Lotus Development dès ma sortie de l'université et j'ai travaillé sur un produit appelé Lotus Notes, qui est toujours très cher à mon cœur. J'ai travaillé sur le site Web avec eux pour effectuer des tâches d'ingénierie. Au bout d'un an, j'ai déménagé à Cambridge, à Boston, au siège de l'entreprise, et j'y ai travaillé pendant environ un an sur l'internationalisation de Lotus Notes sur des plateformes non PC, S390, S400. C'était à l'époque où IBM rachetait Lotus.

Gavin Grimes : Après deux ou trois ans, j'étais prêt à relever un nouveau défi et le monde des startups m'attirait vraiment. J'ai donc rejoint une startup à un stade très précoce, dans le même domaine, celui des langues et des services linguistiques. Cela a vraiment accéléré mon apprentissage et ma carrière. Quiconque a participé à la création d'une startup et à sa nature dynamique comprendra que vous portez de nombreuses casquettes différentes au cours d'une même journée. J'ai bénéficié d'une formation fantastique, que ce soit du point de vue de la clientèle, des opérations ou de la technologie. J'ai donc vu de nombreux aspects différents de notre industrie. J'ai eu la chance de travailler sur place avec trois ou quatre grandes entreprises clientes et de faire partie de leurs équipes internes.

Gavin Grimes : Nous avons développé la startup jusqu'à ce qu'elle atteigne une taille impressionnante. Elle a été rachetée par Welocalize il y a environ 14 ans et c'est ainsi que j'ai commencé mon parcours avec Welocalize, un parcours merveilleux. Je suis resté sur place avec les clients pendant peut-être deux ans après l'acquisition. Welocalize a ensuite racheté une société chinoise assez isolée, avec deux sites Web, Pékin et Jinan, qui emploie entre 3 et 400 personnes. Et il fallait l'intégrer dans cette multinationale qui faisait partie d'une entreprise mondiale, Welocalize. J'ai naïvement relevé le défi en pensant qu'il s'agirait d'un contrat de six mois. J'y suis resté six ans et j'ai pris la direction générale de toutes les disciplines proposées sur ces deux sites Web. Et c'était un moment merveilleux. C'était incroyable.

Gavin Grimes : Premièrement, je n'étais pas du tout dans ma zone de confort. J'atterris à Pékin, sans connaître personne, sans parler la langue, avec le nom de mon hôtel en anglais sur un bout de papier, première erreur, personne ne pouvait lire le nom de mon hôtel. C'était donc le premier défi à relever. Mais je pense que pour vraiment voir ce dont vous êtes capable en tant que personne, en tant que personne, vous devez être placé dans des situations qui sortent de votre zone de confort. Cela m'a obligée à sortir de ma zone de confort et a été extrêmement gratifiant pour de nombreuses raisons. Ma principale mission consistait donc à intégrer cette fantastique entité chinoise dans Welocalize. Mais j'y ai consacré 50 % de mon temps. Mais j'ai également consacré 50 % de mon temps à former des collègues aux États-Unis et en Europe sur la manière de réussir à travailler avec des collègues chinois, peut-être d'un point de vue culturel, parce qu'il y a des différences. Mais une fois que vous avez surmonté cela, les récompenses sont énormes. Je me suis fait des amis pour la vie en Chine et je les aurai pour le reste de ma vie. Et ce fut une expérience extraordinaire.

Adrian Cohn : Wow.

Gavin Grimes : Oui, vraiment. Et pour toutes les entités locales, je pense que l'objectif doit être de disposer d'un gestionnaire local ou d'un responsable local, d'un responsable national local. Je pense que c'est la bonne chose à faire. Après un certain nombre d'années, j'ai donc passé le relais à mon second, qui continuera à faire un travail remarquable. Je suis ensuite retourné en Europe et j'ai passé un an à faire partie de l'équipe M&A et à effectuer une sorte de diligence opérationnelle sur certaines acquisitions potentielles. Cela m'a permis d'acquérir une perspective et une compréhension totalement différentes de ce qui constitue une bonne acquisition d'un point de vue culturel, économique et opérationnel. Et quels sont les points sur lesquels vous devez vraiment vous concentrer pour obtenir un partenaire qui fonctionnera.

Gavin Grimes : Puis, pendant les dernières années chez Welocalize, j'étais vice-président et directeur général pour l'Europe, responsable du portefeuille d'entreprises en Europe sur un certain nombre de sites Web, dans un certain nombre de secteurs verticaux, du côté des clients. Puis, au cours de la dernière année, j'ai siégé au comité exécutif, au comité exécutif élargi, et j'ai eu l'entière responsabilité de l'Europe, mais aussi la responsabilité en pointillé de Global Enterprise, qui représentait un portefeuille assez important. Il y a donc beaucoup de rôles différents, beaucoup de géographies différentes et beaucoup de défis différents.

Adrian Cohn : Il n'est pas facile de résumer littéralement des milliers de voyages autour du soleil en quatre ou cinq minutes, mais vous l'avez fait.

Gavin Grimes : Oui, c'est vrai?

Adrian Cohn : Mais il y a une chose que vous avez dite au début de votre carrière et que je suis vraiment ravi d'apprendre. Et je voudrais y revenir un instant, car cela fait des semaines que je veux demander à quoi sert ce casque jaune accroché sur le côté?

Gavin Grimes : Oh mon Dieu.

Adrian Cohn : Parce qu'en ce moment même, bien sûr, nous enregistrons cela sur Zoom et Gavin est dans son bureau à domicile, avec un casque jaune. Et vous avez dit que vous étiez en génie civil.

Gavin Grimes : Oui. Non, c'est incroyable. Je portais un casque. Je l'ai fait dans certains exercices d'ingénieur civil, mais cela n'a rien à voir. Mon père a littéralement porté de nombreuses casquettes différentes au cours de notre enfance. Il a commencé sa vie comme charpentier. Puis il s'est lancé dans la construction, il avait sa propre entreprise de construction. Il possédait ensuite un ensemble de machines de prêt, mais il a également été agriculteur pendant 25 ans dans notre ville locale, Skerries, dans le nord du comté de Dublin. Et mon père était encore bien vivant, mais c'est un hommage qui lui est rendu. C'est le casque qu'il a porté pendant 25 ans. Et j'ai une petite plaque en dessous avec son nom. Parce que ce n'est pas quelque chose qu'il devait faire, c'est quelque chose qu'il a choisi de faire pour aider la communauté et j'ai beaucoup de respect pour lui. J'ai appris énormément de leçons de vie en travaillant avec mon père tout au long de mes jeunes années. Et j'utilise encore beaucoup de ces leçons dans mon travail quotidien, tous les jours. Alors oui, mon père a joué un rôle important dans mon développement en tant que jeune homme et au début de ma carrière.

Adrian Cohn : J'adore cela. Oui, c'est vrai. Pour parler un peu de mon père, je veux dire que je suis très influencée par son travail et sa vie. Nous avons une relation très forte. En fait, il est architecte et graphiste. J'ai donc grandi en allant sur ses chantiers, en le voyant dessiner tous ces graphiques étonnants. J'ai également eu l'occasion de travailler avec lui sur le plan professionnel. Il a en fait rédigé le livre « Move the World with Words » (Bouger le monde avec des mots).

Gavin Grimes : Wow. Je ne la savais pas. Fantastique.

Adrian Cohn : Nous avons travaillé professionnellement à plusieurs reprises, ce qui a toujours été une bonne expérience de rapprochement.

Gavin Grimes : C'est incroyable. Je veux dire, oui, c'est incroyable. Je pense que je n'ai apprécié les leçons que j'ai apprises qu'en vieillissant et en avançant dans ma carrière. J'ai commencé à me référer à l'information que j'absorbais naturellement, à voir comment mon père travaillait et à parler à différents contremaîtres sur les chantiers de construction, etc. Alors, oui, c'est fantastique de pouvoir utiliser ce information que vous avez reçues dès votre plus jeune âge.

Adrian Cohn : Oui. D'accord. Gavin, vous avez passé 15 ou 20 ans à développer une carrière dans le domaine de la traduction et de l'emplacement. Comment êtes-vous arrivé à Smartling?

Gavin Grimes : Oui, bonne question. Si je considère ma carrière de manière globale, elle s'est déroulée par cycles de trois ou quatre ans. Je ne sais pas si je me lasse ou si j'ai envie d'un nouveau défi au bout de trois ou quatre ans, mais j'ai certainement changé d'orientation de manière assez considérable. Même s'il s'agit du même domaine de la langue, de l'emplacement et de la traduction, j'ai dû relever des défis très différents tous les trois ou quatre ans. Et pour être tout à fait honnête, j'étais prête à en recevoir un autre. Je considère cette dernière année comme une sorte de mi-temps dans ma carrière. Je veux aller beaucoup plus loin dans ma carrière, mais c'était certainement une période de réflexion et COVID a accéléré cette réflexion et j'ai voulu relever un nouveau défi. Pour être honnête avec vous, je ne savais pas en quoi consistait ce défi.

Gavin Grimes : Et par hasard, quelqu'un m'a présenté à Jack et nous avons une compréhension très commune et, quel est le bon mot, une orientation claire de la direction que nous pensons que le secteur va prendre, et nous avons discuté et nous nous sommes bien entendus. Puis nous nous sommes reparlés et cela s'est transformé en une sorte de speed dating. Mais ce que j'ai aimé chez Smartling et chez Jack, c'est tout d'abord l'intégrité dont il a fait preuve lors de ces premières réunions et le caractère culturel de Smartling, ce qui était en train de se construire. C'est extrêmement important pour moi et les personnes qui me connaissent savent que c'est la priorité de presque toutes mes listes. Smartling est une entreprise que j'admire de loin depuis longtemps dans le domaine de la technologie. Il est devenu le numéro un dans l'espace technologique, dans l'espace des plateformes, et a été très apprécié.

Gavin Grimes : Mais ce que beaucoup de gens ne savent pas, c'est que les services linguistiques sont tout aussi impressionnants, mais qu'ils n'ont pas encore eu la bonne exposition et qu'ils sont parfaitement positionnés pour faire des choses extraordinaires parce que l'ADN et, pardon, l'innovation et la technologie sont dans l'ADN d'une entreprise comme Smartling. Cela peut donc être adopté dans toutes les lignes de services. C'était donc vrai dans les conversations avec Jack que je devais en quelque sorte parquer cela lorsque je parlais au reste de l'exécutif ou au reste de l'équipe de direction pour voir s'ils partageaient cette ambition, cette intelligence et cette vision de l'évolution de l'industrie et du rôle que Smartling y jouera et, à ma grande joie, ils l'ont fait, à une personne près. Et c'était passionnant pour moi. J'ai eu l'impression de pouvoir jouer un rôle dans l'ambition de Smartling.

Gavin Grimes : Alors oui, c'est vraiment à partir d'un niveau très élevé que j'ai senti que c'était un bon match. Là encore, il s'agit d'un défi. C'est quelque chose, encore une fois, qui me ramène, comme je l'ai dit, à mon atterrissage à Pékin, et à ce morceau de papier portant le nom de mon hôtel, hors de ma zone de confort, je voulais à nouveau sortir de ma zone de confort. Et lorsque vous êtes dans une entreprise depuis longtemps, même si c'est très stimulant et très gratifiant, vous n'avez parfois pas l'occasion de sortir vraiment de votre zone de confort. Vous avez des nœuds dans le ventre, une sensation de nervosité dans l'estomac. Et c'est souvent une bonne chose.

Adrian Cohn : Oui. Lorsque nous avons annoncé votre nomination au poste de vice-président des services linguistiques, et je viens de consulter le communiqué de presse, Jack a déclaré, ce qui correspond à ce que vous venez de dire également. Il a déclaré, et je cite : « Au cours de la dernière décennie, Smartling a été reconnu comme le chef de file du secteur des logiciels de gestion des traductions. Au cours de cette décennie, nous souhaitons également être reconnus comme le chef de file du secteur des services de traduction modernes et évolutifs. Et c'est ce à quoi nous aspirons. J'ai certainement été inspiré par la rapidité avec laquelle vous avez rejoint l'équipe et je suis convaincu que cette entreprise atteindra ses objectifs.

Gavin Grimes : Absolument. Pour mon plus grand plaisir, il ne s'agit pas d'une construction à partir de zéro. Beaucoup de choses sont déjà en place. C'est la façon dont nous évoluons et dont nous évangélisons le marché qui sera déterminante. Une grande partie de ma responsabilité initiale consistera donc à agiter le drapeau de ce que nous pouvons faire et à le faire connaître, mais aussi, bien sûr, à mettre à l'échelle ce que nous avons en interne. Mais pour moi, la beauté d'une entreprise comme Smartling, c'est que tout est sous le même toit. Je peux donc aller voir le produit. Je peux aller au développement. Je peux présenter ma liste de souhaits à l'équipe chargée des données, si j'estime qu'elle peut être utile à l'équipe des services linguistiques et, en fin de compte, au client, et elle peut être élaborée en interne, ce qui est extrêmement puissant.

Adrian Cohn : Et une autre chose dont vous et moi avons discuté, et que Smartling reconnaît comme une proposition de valeur depuis de très nombreuses années, c'est que nous avons commencé en tant qu'entreprise technologique. Nous avons la capacité d'agir de manière très agile. En ce qui concerne notre produit, nous envoyons 20 nouvelles mises à jour par jour. C'est le type d'agilité dont toute entreprise moderne, quel que soit son secteur d'activité, a besoin. Je veux dire par là que vous devez être capable d'itérer quotidiennement. C'est donc dans notre ADN, et c'est vraiment passionnant de vous voir rejoindre l'entreprise pour contribuer à la croissance de ce que nous avons déjà construit.

Gavin Grimes : Oui. Exactement. Exactement. Je ne considère pas qu'il s'agisse d'un pivot ou de quelque chose d'aussi extrême. Il s'agit en fait d'une simple évolution. Les services linguistiques sont donc en place, les fondations sont posées. Que devons-nous faire pour évoluer, pour devenir les meilleurs de leur catégorie, pour être considérés comme des partenaires à part entière de la plateforme? Je pense que c'est tout à fait faisable.

Adrian Cohn : Nous allons certainement aborder dans ce balado et par d'autres moyens ce sur quoi nous travaillons pour améliorer encore les services linguistiques. Mais pour l'instant, Gavin, parlez-nous un peu de votre vision du secteur. Quelles sont les choses que vous avez remarquées et qui mériteraient que l'on s'y intéresse de plus près?

Gavin Grimes : Sans aucun doute. Je veux dire par là que nous venons de vivre une année absolument folle. Mais beaucoup de choses se sont produites à la suite de la pandémie de grippe aviaire. Nous allons connaître une forte croissance. La croissance se poursuivra au sein de l'industrie. Ce que COVID a fait, c'est accélérer la transformation numérique d'un grand nombre d'entreprises. La nécessité d'être présent sur une plateforme de commerce électronique pour faire connaître votre produit ou votre service s'est accélérée. Bien sûr, certains secteurs verticaux ont été plus touchés que d'autres, comme les voyages et l'hôtellerie, mais dans l'ensemble, cela a changé les perspectives d'un grand nombre d'entreprises, ce qu'elles veulent réaliser et comment elles vont le faire. La croissance sera donc un élément important. Le type de contenu, c'est-à-dire l'appétit des gens pour le contenu, ne cesse de croître. Et c'est le cas.

Gavin Grimes : La durée d'attention des gens est probablement réduite. La manière dont ils souhaitent obtenir le contenu a donc changé. J'ai lu quelque part que d'ici à la fin de 2021, 80 % du trafic sur l'internet sera constitué de vidéos. Ainsi, la communication, l'éducation, la vente et l'achat s'orientent de plus en plus vers la vidéo. La manière dont les prestataires de services linguistiques évolueront et se positionneront pour faire face à cette situation sera donc déterminante. Les marchés émergents, bien sûr, à mesure que les économies se développent, que les PIB augmentent, fourniront une plateforme pour les télécommunications, donneront aux gens l'accès à l'internet, donneront aux gens l'accès aux téléphones intelligents pour qu'ils puissent s'offrir des téléphones intelligents. Là encore, leur appétit pour le contenu augmentera. Les deux principales régions dans ce domaine sont peut-être l'Inde et l'Afrique, même si le PIB de l'Inde a connu récemment des fluctuations qui, selon les économistes, vont repartir à la hausse.

Gavin Grimes : La moyenne est d'environ 5 % sur les six ou sept dernières années. L'Inde est un pays qui compte 20 langues officielles, voire plus. L'anglais n'y suffira donc pas. Par conséquent, l'appétit pour le contenu va augmenter. La façon dont les prestataires de services linguistiques se positionnent pour desservir ces marchés émergents sera donc également déterminante. Je veux dire par là l'évolution du travail à domicile, tout ce qui est virtuel, la façon dont nous nous parlons. Et je sais que Smartling a été très en avance pour ce qui est de renvoyer les gens chez eux, de s'assurer qu'ils peuvent travailler à domicile de façon sécuritaire, cela va-t-il changer? Je pense que nous opterons pour une solution hybride. Je pense que [inaudible 00:19:02] beaucoup de gens disent qu'il faut travailler depuis le bureau pour certaines tâches collaboratives, mais pour le travail à domicile, je pense que l'industrie des services linguistiques, en particulier les grands acteurs, est bien placée pour faire face à une pandémie du point de vue de la continuité du travail.

Gavin Grimes : Vous savez, la plupart des gens peuvent travailler à domicile. La plupart des choses se trouvaient déjà dans le nuage. Il y aura une demande pour davantage de solutions basées sur l'IA, c'est certain. Un bon exemple de cela sera [inaudible 00:19:35] un moteur d'apprentissage automatique qui s'améliorera et apprendra de ses erreurs. Et il y aura beaucoup d'autres possibilités d'apprentissage automatique dans notre secteur également. Il y aura donc beaucoup de choses intéressantes qui se produiront, mais c'est la façon dont vous vous positionnez pour les devancer et être chef de file dans ces domaines qui sera la clé du succès de LSP.

Adrian Cohn : Oui. Formidable. Formidable. Il y a tellement de choses à couvrir dans ce balado. Et ce qui me réjouit le plus, c'est que j'ai maintenant un coanimateur avec qui travailler pour cette émission et que nous allons avoir des invités extraordinaires. Le format de l'émission restera en grande partie le même. Le seul grand changement est l'arrivée de Gavin. J'ai donc maintenant quelques grands noms fantastiques pour m'aider à [crosstalk 00:20:29].

Gavin Grimes : Faites attention à ce que vous souhaitez, Adrian.

Adrian Cohn : Oui, mais je suis ravi parce que nos invités ont eu beaucoup de plaisir à participer à l'émission et qu'ils ont pu partager leur histoire. Et c'est de cela qu'il s'agit dans ce balado. Il s'agit d'apprendre des experts dans le domaine de la traduction linguistique afin que chacun de nos auditeurs puisse acquérir un peu de connaissances chaque semaine et qu'ils puissent retourner dans leur propre équipe de traduction, qu'il s'agisse de traducteurs, de responsables de l'emplacement, de concepteurs ou d'ingénieurs, et qu'ils puissent introduire de nouvelles pratiques dans leur entreprise. Et je suis très heureux, Gavin, que vous rejoigniez l'équipe.

Gavin Grimes : Moi aussi. Je veux dire que l'une des beautés de notre secteur est la grande diversité des personnes et de leurs origines. C'est fascinant pour moi et c'est ce qui m'a permis de rester dans l'industrie pendant si longtemps. Les personnes que vous rencontrez sont incroyables. Je suis donc impatient d'avoir l'occasion d'entendre les histoires des gens, de savoir comment ils sont entrés dans le secteur, ce qui les y retient, ce qui les empêche de dormir la nuit, ce qui les enthousiasme. Alors, oui, ce sera amusant. Cela va être amusant. C'est l'essentiel. Ce qu'il faut faire chaque jour doit être amusant. Et les gens ont parfois besoin qu'on le leur rappelle.

Adrian Cohn : Je suis tout à fait d'accord. Si vous nous écoutez et que vous souhaitez participer au balado, envoyez-nous un courriel à Loc Show and Smartling dot com. Et pour ceux d'entre vous qui ne la savent pas encore, nous avons également annoncé notre conférence mondiale de préparation. Il sera mis en ligne cette année, le 14 avril 2021. Elle commence à 11 heures, heure de l'Est, ce qui correspond, je crois, à 16 heures, heure GMT. C'est vrai? Vous pouvez vous abonner gratuitement à Smartling dot com slash conference. Nous allons bientôt présenter la liste des intervenants, mais Gavin et moi avons travaillé sur ce projet avec d'autres personnes. Cela va être extraordinaire. Pensez plutôt à un flux Netflix qu'à une conférence classique. Nous allons élever le niveau de l'expérience. Cela va être très amusant et j'ai vraiment hâte d'y être.

Gavin Grimes : Oui. J'ai assisté à un très grand nombre de conférences sectorielles. Il s'agit de quelque chose de différent. Oui, c'est vrai. Et oui, on va bien s'amuser. Ce sera très amusant. Il s'agira d'une activité éducative, mais aussi très interactive. Il ne s'agira pas d'une conférence virtuelle classique. En d'autres termes.

Adrian Cohn : Exactement. Très bien. Gavin, je vous remercie de vous être joint à nous en tant que co-animateur et de vous être présenté aujourd'hui. Nous serons bientôt de retour avec d'autres épisodes du Loc Show et d'ici là, nous vous souhaitons une bonne fin de semaine et nous vous disons à la prochaine fois.

Gavin Grimes : Merci, Adrian. Au revoir à tous.

Pourquoi attendre pour traduire plus intelligemment?

Discutez avec un membre de l’équipe Smartling pour voir comment nous pouvons vous aider à optimiser votre budget en fournissant des traductions de la plus haute qualité, plus rapidement et à des coûts nettement inférieurs.
Cta-Card-Side-Image