C’est déjà assez difficile de distinguer la traduction de la transcréation. Mais qu’en est-il de la transcréation et de la localisation? C’est une distinction plus difficile, car il y a certainement des zones qui se chevauchent.

L'emplacement est plus une question de fonction que de forme

La transcréation tend à se concentrer davantage sur l'aspect et la convivialité, le message et l'aspect créatif des choses. L'emplacement, quant à elle, consiste à faire en sorte que tout fonctionne correctement. Des exemples typiques d'emplacement concernent l'affichage des devises, des formats de date et d'heure et des unités de mesure.

Par exemple, voyez comment SurveyMonkey, un client de Smartling, affiche la monnaie locale, en la séparant de la couche linguistique. Si vous êtes aux États-Unis, vous verrez les dollars s'afficher quelle que soit la langue dans laquelle vous naviguez sur le site Web.

SurveyMonkeyTr

Cependant, si vous accédez à la page depuis un pays qui utilise une autre devise, vous verrez que SurveyMonkey affiche l'autre devise tout en conservant la même langue. Il s'agit là d'un exemple classique d'emplacement : afficher la bonne devise pour le marché local.

L'emplacement va au-delà des devises et des unités de mesure

L'emplacement consiste également à présenter les produits et les services adaptés au marché local. Vous ne voulez pas présenter aux clients un produit qui n'est pas approprié ou disponible pour leur marché local.

Par exemple, voyez comment SurveyMonkey affiche son service Public ciblée dans le coin inférieur gauche de sa page d'accueil en anglais.

surveymonkeyTA

Ce produit n'étant pas disponible en Corée, SurveyMonkey affiche à la place une vidéo de son PDG donnant une conférence à Séoul sur la page d'accueil coréenne. Il s'agit là aussi d'un exemple d'emplacement.

Cette exigence particulière - afficher le bon contenu pour chaque marché local - est une exigence commune à toutes les entreprises internationales.

L'emplacement nécessite des échanges et des redirections de contenu intelligents

SurveyMonkey propose une gamme de produits sur son marché d'origine, les États-Unis.

surveymonkeyHover

Pour la plupart des autres marchés, les choix sont plus restreints et se limitent généralement à deux produits de base.

surveymonkeyHoverJA

Emplacement et transcréation vont souvent de pair

Si vous travaillez avec un prestataire de services de transcréation, il peut vous conseiller sur le message approprié pour un marché donné, ainsi que sur la sélection d'images adéquates. Ils peuvent même parfois vous conseiller sur les produits et sur les services les mieux adaptés à un marché donné, en fonction des types de services qu'ils proposent, tels que les essais de concepts locaux. Cependant, l'emplacement ne se limite pas à la transcréation. L'emplacement fait généralement référence à une gamme plus large de services et de processus, qui servent tous à créer une expérience localement pertinente pour l'utilisateur final de votre logiciel ou de votre site Web.

L'emplacement nécessite une intervention humaine et technologique

Fournir une localisation adéquate peut être délicat et prendre du temps si c’est fait à l’ancienne, en gérant manuellement une gamme de processus, d’outils et de fournisseurs. Les entreprises orientées vers l’ensemble et axées sur la technologie tirent parti des logiciels de localisation pour combiner le meilleur de la créativité humaine et de l’automatisation, afin d’améliorer l’efficacité et le délai de mise sur le marché. Cela peut être simplifié et rapide – surtout si vous évitez de gérer les traductions dans des tableurs, en dehors d’une plateforme logicielle de traduction.

Pourquoi attendre pour traduire plus intelligemment?

Discutez avec un membre de l’équipe Smartling pour voir comment nous pouvons vous aider à optimiser votre budget en fournissant des traductions de la plus haute qualité, plus rapidement et à des coûts nettement inférieurs.
Cta-Card-Side-Image