Matt Grech

Matt Grech

Responsable du marketing de contenuSmartling

Le mois dernier, nous avons eu la chance inouïe de pouvoir vraiment ralentir. Prendre le temps d'observer le monde qui nous entoure. Prêter attention à tous ces petits détails qui passent inaperçus dans notre vie trépidante.

J'ai été stupéfaite de voir à quel point le monde entier s'est adapté et s'est connecté. La résilience et la compassion des gens ont été stupéfiantes, presque aussi stupéfiantes que la situation elle-même.

Les témoignages de nos traducteurs au cours des dernières semaines m'ont ouvert les yeux sur la résilience et la compassion.

vanina-fille

Lorsque j'ai parlé à Vanina, j'ai eu un aperçu de l'importance des liens familiaux à l'heure actuelle.

vanina-famille

Matt : J'ai tout de suite été curieux d'apprendre comment les traducteurs sont directement affectés dans leur travail. Jusqu'à présent, il semble que les traducteurs soient encore plus occupés, diriez-vous la même chose?

Vanina : Oh oui, j'ai toujours mes comptes habituels chez Smartling. Comme je travaille beaucoup avec l'entreprise, j'ai beaucoup de choses prévues pour mes comptes réguliers!

Matt : Je sais que vous traduisez principalement des textes médicaux et techniques, comment ces secteurs ont-ils réagi?

Vanina : Je ne peux pas me plaindre à cet égard, j'ai traduit et travaillé beaucoup et je peux dire que j'ai ma charge de travail habituelle, je n'ai absolument pas remarqué de réduction.

Mais il s'agit de ma situation personnelle, je ne peux pas dire que c'est ce qui arrive à la plupart des traducteurs. Mais, heureusement, mon flux de travail a été continu.  

Matt : Avez-vous traduit beaucoup de contenu autour du COVID-19?

Vanina: À peu près, surtout des avis ou des conseils concernant COVID-19, mais pas de contenu médical.  

Matt : C'est intéressant d'entendre qu'il n'y a pas beaucoup de contenu médical. Avez-vous remarqué des changements dans la demande de traduction en général? Y a-t-il de nouvelles marques? Ou bien des industries qui demandent moins et d'autres qui demandent plus?

Vanina : Peut-être, il semble qu'il y ait un changement. Par exemple, un compte Smarting avec lequel je travaille a modifié une partie de son contenu, davantage axé sur la situation que nous connaissons tous. J'ai vu beaucoup de contenu, de conseils, de lignes directrices officielles, etc.  

Matt : Vous passez tellement de temps à interagir avec différentes marques que je suis curieux de savoir comment, selon vous, les entreprises devraient réagir et s'adapter à cette situation.

Vanina : Il est difficile d'anticiper un tel événement en raison de l'impact mondial de ce virus.

Il est certain que toutes les entreprises doivent permettre à leurs employés de travailler depuis leur domicile... mais en tenant compte des marques ou des entreprises elles-mêmes. Je pense que certains devront faire de leur mieux pour « survivre » à cette crise.  

Matt : Pensez-vous que cette situation entraînera une évolution de la demande de traduction?

Vanina : Je ne sais pas vraiment. Je suis assez optimiste et, au début, je pensais voir une réduction du nombre d'emplois, mais, comme je l'ai déjà dit, cela ne s'est pas produit. Pour être honnête, je ne peux donc pas dire s'il y aura un changement. Je préfère simplement être optimiste compte tenu de la situation et espérer le meilleur!  

Matt : Puisque vous avez déjà l'expérience du travail à domicile, grâce à des outils comme Smartling, quel genre de routine ou de processus avez-vous pour rester productif?

Vanina : J'ai l'habitude de commencer très tôt le matin, comme je l'ai dit à Elizabeth pour le livre, je suis une personne très matinale! Pour l'instant, c'est un énorme avantage, ma fille est comme mon vis-à-vis et elle dort beaucoup, ce qui m'aide beaucoup.

De plus, mon mari possède une entreprise familiale qui est fermée en raison du bouclage, ce qui m'aide beaucoup. Il s'occupe de notre fille presque toute la journée jusqu'à ce que je termine mon travail.

Pour ce qui est des aspects positifs, j'apprécie de pouvoir m'impliquer davantage dans son enseignement à domicile. J'aime faire des pauses entre mes travaux pour l'aider dans son apprentissage, et en fait nous faisons cela en famille! Nous nous réunissons tous les trois pour l'aider à faire l'école à la maison.

Matt : C'est merveilleux! Il semble que votre journée ait beaucoup évolué. Avez-vous développé une nouvelle routine?

Vanina : Maintenant, je fais une pause à midi et je prépare le déjeuner pour nous trois! Quand j'étais. seule, je mangerais rapidement et me remettrais au travail.

En ce sens, mon horaire de travail a changé puisque je fais une pause d'environ deux heures à midi et que je continue à travailler jusqu'à 18 ou 19 heures, alors que normalement je me serais arrêté à 16 h 15 pour aller chercher Antonia à l'école à 16 h 30.   

Matt : C'est le moment idéal pour apprendre! Avez-vous des passe-temps ou des compétences pour rester occupé?

Vanina : J'adore cuisiner, alors j'essaie d'améliorer mon côté « boulanger » et ça marche =)  

Matt : C'est incroyable! Avez-vous eu l'occasion de sortir à l'extérieur? New York a été très calme! Comment la région qui vous entoure a-t-elle été affectée par ce changement soudain?

Vanina : L'Argentine est bizarre, certaines personnes ne comprennent pas la gravité de ce virus et certains quartiers de la ville ne sont pas vraiment en quarantaine. Heureusement, mon quartier est calme et les gens sont conscients.

L'Argentine connaît de nombreux problèmes financiers (graves) et de nombreuses personnes ne peuvent s'arrêter de travailler puisqu'elles perçoivent un salaire journalier, et c'est là le principal problème auquel nous sommes confrontés. Je suis convaincu que l'impact financier dans mon pays (et dans beaucoup d'autres) sera dévastateur.  

Matt : Absolument, il va y avoir un grand changement dans beaucoup d'endroits et je pense que c'est formidable que vous commenciez déjà à réfléchir à la façon dont cela pourrait nous affecter. Y a-t-il des histoires personnelles que vous aimeriez partager, à propos de vous-même, de votre famille ou de votre communauté?

Vanina : Il y a une situation qui me tient particulièrement à cœur : mon frère cadet aura un bébé au début du mois de juin et je ne sais pas si je pourrai rencontrer mon neveu dès sa naissance. Dans le cas contraire, je ne sais pas quand je pourrai le rencontrer, ce qui me perturbe un peu.

Matt : Je ne peux que l'imaginer. Toute cette situation a vraiment montré l'importance de notre famille et de nos proches. Y a-t-il quelque chose que vous avez fait en famille?

Vanina : Promettez-moi de ne pas rire... JE FAIS DU CROSSFIT À LA MAISON TOUS LES JOURS, JAJAJA! L'entraînement fait partie de ma vie. C'est une partie importante de ma routine quotidienne et c'est la façon dont je me débranche.

J'ai quelques WODs de vacances que je peux faire à la maison, alors je l'ai fait et nous le faisons ensemble avant le dîner, et parfois Antonia nous rejoint aussi.

Merci Vanina!

Si vous ne l'avez pas encore fait, procurez-vous un exemplaire de Move the World with Words pour en savoir plus sur la vie de nos traducteurs!

vanina-famille2

Pourquoi attendre pour traduire plus intelligemment?

Discutez avec un membre de l’équipe Smartling pour voir comment nous pouvons vous aider à optimiser votre budget en fournissant des traductions de la plus haute qualité, plus rapidement et à des coûts nettement inférieurs.
Cta-Card-Side-Image