Fondé en 2011 à Seattle, Washington, Rover est un marché en ligne qui met en relation les parents de chiens et de chats avec des gardiens d'animaux et des promeneurs de chiens dans leur voisinage.
Dans ce webinaire, Jordanna Ber, responsable du programme d'emplacement de Rover, et Mark Bechtholt, chef de produit principal, expliquent comment Rover en est venu à proposer ses services en huit langues et à mettre en relation plus de deux millions de parents de chiens et de chats avec des gardiens et des promeneurs dans dix pays.
Comment Rover a retrouvé son contenu tout en conservant la voix de la marque
Au départ, Rover a décidé d'étendre ses activités des États-Unis et du Canada à huit autres régions d'Europe. Les trois principaux objectifs de l'initiative d'emplacement de Rover étaient l'internationalisation de la marque Rover, l'automatisation complète des flux de travail et la garantie d'un contenu consultable.
1. Internationalisation de Rover
Rover devait retrouver son produit pour plusieurs localités en un temps limité, d'où l'importance de l'évolutivité. Ils cherchaient des moyens d'adapter facilement leur produit et leur contenu à différents marchés, quelle que soit la région où ils se développeraient à l'avenir.
Leurs projets de traduction comprenaient des applications, des sites web, des sondages, des documents de soutien, des FAQ, des formulaires, des formats de données, des blogs, des documents juridiques, des publicités, des médias sociaux, des communications corporatives et des courriels. Ils ont aussi veillé à rendre les politiques et exigences de chaque région accessibles dans les langues des clients et ont créé un glossaire ainsi que des guides de marque sur le ton local pour rester fidèles à la marque.
2. Automatisation complète des flux de traduction
Rover étant un produit de niche pour lequel la confiance est essentielle, l'équipe Rover voulait s'assurer que la voix de sa marque était reflétée dans toutes ses traductions. Ils ont fait appel à une équipe d'agents internes chargés de l'expérience client et des opérations, qui parlent les langues cibles, afin d'être en première ligne avec les clients et de servir de ressources principales pour l'emplacement.
En outre, ils ont mis en place des flux de traduction automatisés en utilisant le logiciel de gestion de la traduction et les services linguistiques de Smartling.
Grâce à la mise en place d'un flux de travail unique, l'équipe Rover pouvait automatiquement acheminer le contenu vers les différents chemins de son choix (une combinaison de traduction, de révision, d'édition, de publication, etc.) plutôt que d'affecter manuellement le contenu et de décider à chaque fois de l'action à entreprendre.
La mise en place de conditions préalables qui orientent le contenu vers les étapes les plus appropriées du flux de travail a permis de réduire les délais de commercialisation et d'économiser des heures et des ressources humaines de manière significative.
3. Contenu consultable
Au début de leur expansion mondiale, Rover n’avait aucune présence sur le marché dans les régions européennes. Ils ont donc commencé par la localisation SEO pour développer leur marque d’abord.
Pour que le référencement mondial soit un succès, il ne suffit pas de traduire le contenu existant dans une autre langue. Comme tous les pays n'utilisent pas le même terme pour désigner la même chose, l'équipe de Rover a dû effectuer une recherche de mots clés pour chaque marché cible.
Ils ont cherché des réponses à des questions telles que « Quels termes et expressions les gens utilisent-ils réellement lorsqu'ils recherchent des services comme ceux de Rover? », car la manière dont l'équipe interne se réfère à son produit et à son service peut différer de ce que le public international recherche.
Rover a aussi demandé aux partenaires locaux de revoir les traductions de mots-clés pour s’assurer qu’elles ont du sens dans chaque région. De plus, grâce à un processus continu d’analyse SEO , ils ont suivi l’évolution des mots-clés pour rester compétitifs aux yeux des moteurs de recherche.
De zéro à des millions de mots traduits
Au cours de leur première année de traduction, Rover a enregistré une augmentation de plus de 400 % du contenu traduit et un taux de révision de seulement 1,06 % après la traduction Smartling. Aujourd'hui, Rover est au service de plus de deux millions de parents de chiens et de chats, en huit langues et dans dix pays, dont les États-Unis, le Canada, le Royaume-Uni, la France, l'Espagne, l'Italie, la Norvège, l'Allemagne, les Pays-Bas et la Suède.
Vous voulez connaître le succès de l'emplacement comme Rover l'a fait? Regardez la session dans son intégralité pour en savoir plus!