Que vous cherchiez à traduire quelques articles de blogue pour élargir votre champ d'action en matière de référencement ou que vous planifiez une stratégie d'emplacement complète, le monde des services de traduction en ligne est vaste.

Des solopreneurs sur Fiverr et Upwork aux agences de traduction en ligne spécialisées, vous avez l'embarras du choix.

Mais si vous êtes comme nos clients, vous ne voulez pas vous contenter de la médiocrité. En matière de traduction de contenu, seule l'excellence est de mise.

Qu'est-ce que l'excellence en matière de services de traduction en ligne? C'est exactement ce que nous allons explorer dans ce guide.

En quoi consiste l'excellence en matière de traduction en ligne?

Smartling travaille dans le secteur des services de traduction depuis 2009.

Nous avons vu notre part de travaux de traduction moins qu'idéaux de la part d'agences contextuelles et d'entrepreneurs au noir, et nous savons ce qu'il faut faire pour obtenir une traduction correcte.

D'après notre expérience, les meilleurs services de traduction en ligne présentent quatre caractéristiques essentielles :

  1. Qualité garantie
  2. Vitesse et précision
  3. Un examen humain de premier ordre
  4. Évolutivité grâce aux mandataires de traduction

Révisons chacun d'entre eux plus en détail.

Caractéristique 1 : Qualité garantie

L'objectif premier de tout projet de traduction est la précision.

Vous voulez être sûr que le contenu que vous traduisez est précis, complet et correct sur le plan linguistique et grammatical.

Il est peu probable que vous puissiez vérifier vous-même, car vous ne parlez probablement pas la langue dans laquelle vous traduisez. Ainsi, les meilleurs services de traduction certifiée sont ceux qui fournissent - et respectent - des promesses d'assurance qualité dans le cadre de leur offre de services.

Par exemple, chez Smartling, nous offrons une garantie de qualité de 100 % sur tout le contenu que nous traduisons. Cela signifie que nous travaillerons jusqu'à ce que vous soyez satisfait à 100 %. Le contenu traduit par Smartling a obtenu un pointage moyen de 98 sur l'échelle MQM (Multidimensional Quality Metrics), ce qui est supérieur à la moyenne du secteur, qui est de 95.

Pour obtenir une telle qualité de traduction, les fournisseurs de services en ligne doivent intégrer des procédures d'assurance qualité dans leur processus de traduction :

  • Audit externe par un tiers
  • Évaluations de la qualité en temps réel, alimentées par l'IA
  • Des flux de travail d'IA dynamiques pour faire des prédictions et prendre des décisions et préparer le contenu pour la pré-traduction.
  • Processus de post-édition automatisés ou dirigés par l'homme

Lorsque la plateforme de communication en nuage Dialpad a contacté Smartling, la qualité était un défi. Il devenait de plus en plus difficile de gérer les lancements hebdomadaires de produits avec une qualité constante.

La garantie de qualité à 100 % de Smartling a résolu ce problème et a permis à Dialpad de fournir un contenu retrouvé à temps, à chaque fois.

Lisez l'étude de cas : Smartling + Dialpad.

Caractéristique 2 : rapidité et précision

Le deuxième objectif de la traduction de textes et de documents est d'améliorer la rapidité et l'efficacité tout en maintenant les normes de qualité susmentionnées.

Même la meilleure société de traduction ne conviendra pas à votre entreprise si elle ne peut pas garantir un délai d'exécution rapide.

Dans notre guide des clés de traduction pour les entreprises qui misent sur la rapidité, nous avons abordé cinq pratiques essentielles pour maintenir à la fois la rapidité et la précision :

Automatiser la collecte et la distribution du contenu Centraliser la collaboration de l'équipe de traduction Traduire et réviser en contexte Personnaliser les flux de traduction Adopter un état d'esprit agile

En moyenne, les clients de Smartling bénéficient d'un délai de publication 52% plus rapide que les autres fournisseurs de traduction. Ces cinq clés ont permis à ultrasolution Butterfly Network de traduire 75 000 mots de contenu en seulement 10 jours.

Obtenez l'étude de cas : Smartling + Butterfly Network.

Caractéristique 3 : un examen humain de premier ordre

Les fournisseurs de services de traduction en ligne varient dans leur façon d'équilibrer la traduction humaine et la traduction automatique (TA).

Le meilleur fournisseur, quelle que soit la combinaison des deux, emploiera des traducteurs experts qui se chargeront de la relecture et de la révision. Par exemple, notre service de traduction humaine assistée par l'IA associe le meilleur des moteurs de traduction automatique neuronale à une révision linguistique effectuée par un expert en chair et en os.

Graphique de flux de travail AI HT
*Smartling propose un processus de traduction humaine en 4 étapes, alimenté par l'IA, pour obtenir des pointages MQM élevés. (Source) *

Cela vous aide à atteindre vos objectifs de rapidité et d'agilité tout en garantissant que vous respectez les critères de qualité et que vous maintenez les normes de votre marque.

Caractéristique 4 : évolutivité grâce aux mandataires

La dernière caractéristique importante des services de traduction en ligne de qualité est la possibilité d'améliorer rapidement la traduction d'un site Web à l'aided'un serveur mandataire de traduction, tel que le Global Delivery Network(GDN) de Smartling.

Le GDN revient à disposer de plusieurs sites Web ou de plusieurs pages d'atterrissage dans différentes langues sans avoir à posséder ou à gérer plusieurs domaines.

Supposons que votre site Web soit en anglais, mais que vous vous développiez pour cibler des clients en Europe. Une fois que vous avez configuré le GDN, lorsqu'un internaute d'un pays européen visite votre site Web, le contenu anglais est instantanément transmis par le service de traduction et revient sous la forme d'une version retrouvée de votre site Web en français, en allemand, en italien ou en espagnol.

Les meilleurs proxys de traduction sont compatibles avec le référencement et réécrivent même les liens pour que les utilisateurs restent toujours sur la version retrouvée de votre site Web.

Les proxys de traduction de ce type sont également parfaits pour traduire des paires de langues pour lesquelles vous avez peu de chances de trouver un traducteur humain compétent, par exemple du russe au chinois ou du suédois au turc.

Lorsque Kollective a décidé de s'étendre en Europe et dans la région Asie-Pacifique, elle a utilisé le réseau GDN de Smartling pour déployer instantanément des expériences retrouvées sans internationaliser le code de son site Web.

Bien entendu, la qualité est restée au centre des préoccupations. Lorsque les linguistes de Smartling ont traduit le site Web en japonais, le taux de correction interne n'était que de 1,12 %.

Obtenez l'étude de cas : Smartling + Kollective.

Pourquoi choisir les services de traduction en ligne de Smartling?

Investir dans un projet de traduction n'est pas une chose à prendre à la légère.

Au contraire, vous devez avoir la certitude que les services de traduction professionnels que vous choisissez sont en mesure de fournir des traductions précises dans des délais rapides.

Dans cette optique, laissez-nous vous présenter Smartling, notre suite de solutions de traduction en ligne.

Chez Smartling, nous mettons la traduction à votre service.

Par exemple, vous pouvez utiliser notre serveur mandataire de traduction pour déployer automatiquement des sites Web retrouvés. C'est le moyen le plus rapide et le plus rentable de déployer une expérience Web traduite.

Ensuite, il y a les services gérés de Smartling.

Grâce à nos services gérés, vous pouvez nous confier toutes les activités quotidiennes d'emplacement. De la gestion du contenu et des ressources à l'administration de projets, en passant par une approche très attentive du soutien à la clientèle, vous serez en mesure de.. :

  • Réduire les frais d'emplacement
  • Améliorer la qualité de la traduction
  • Réduisez votre temps de traduction

Lorsqu'AdRoll a adopté les services gérés de Smartling, nous avons réduit de moitié son temps de traduction.

Obtenez l'étude de cas : Comment AdRoll a réduit le temps de traduction de plus de la moitié.

Vous pouvez également utiliser Smartling Translate, notre plateforme de traduction assistée par ordinateur (GPT) qui vous permet de produire des traductions instantanées et adaptées à votre marque avec une variété de moteurs de traduction assistée et une garantie de confidentialité.

Ou peut-être recherchez-vous une approche intermédiaire, auquel cas notre offre de traduction humaine pilotée par l'IA pourrait être ce qu'il vous faut. C'est le mélange parfait de la qualité humaine et de la vitesse et de l'évolutivité de l'IA, soutenu par la garantie de qualité à 100 % de Smartling.

Plongez dans notre guide : Le guide complet des services de traduction.

Garder une longueur d'avance sur la traduction

Le processus de traduction est en train de changer.

Il y a encore quelques années, les seules options viables étaient d'accepter les résultats de qualité médiocre d'un outil de traduction ou d'engager un traducteur spécialisé maîtrisant parfaitement la paire de langues que vous souhaitiez utiliser.

La croissance de l'IA et les développements tels que la TA et le traitement du langage naturel ont rendu possible la vitesse et la précision en même temps.

Chez Smartling, nous gardons une longueur d'avance sur la courbe des traductions :

  1. Développer une approche de la traduction humaine alimentée par l'IA
  2. Création d'une MT de premier ordre
  3. Conception d'une gestion de projet automatisée et de flux de travail dynamiques
  4. Exploiter l'IA pour les contrôles de qualité, les données et les analyses
  5. Utiliser de grands modèles linguistiques pour améliorer la post-édition

Plongez dans la traduction de l'intelligence artificielle et apprenez à exploiter cette technologie pour vous développer.

Foire aux questions

Quel est le montant des honoraires d'un traducteur en ligne? Le coût de la traduction en ligne peut varier de manière significative en fonction de facteurs tels que :

  • La langue d'origine et la langue cible
  • Que vous utilisiez des traducteurs humains ou un outil de traduction
  • Le type de contenu que vous traduisez
  • Si vous avez besoin ou non d'une expertise spécialisée dans un domaine
  • Votre niveau de précision souhaité

La fourchette générale pour les services professionnels de traduction de contenu et de documents se situe entre 0,09 $ et 0,35 $ par mot.

Cela signifie que pour un document de 1 500 mots - quelque chose comme ce billet de blogue - vous pourriez payer jusqu'à 525 dollars pour le traduire d'une langue à l'autre.

Quel traducteur est précis à 100 %?

Il est difficile de trouver un outil de traduction qui soit précis à 100 %. Même les solutions les mieux notées, comme DeepL, peinent à atteindre cet objectif.

D'une manière générale, il est préférable de combiner la traduction assistée par IA avec la révision par un linguiste expert et de s'assurer que votre prestataire de services offre une garantie de qualité, comme c'est le cas avec la traduction humaine assistée par IA de Smartling.

Le site Web DeepL est-il meilleur que Google Translate?

DeepL est largement considéré comme un outil plus précis que Google Translate.

Cependant, il présente encore des inconvénients, notamment en ce qui concerne la taille des documents et le nombre de langues proposées.

Pour en savoir plus sur DeepL et ses alternatives, consultez notre guide : 5 logiciels de traduction automatique et quand les utiliser.

Faites l'expérience d'une traduction de haut niveau avec Smartling

Lorsqu'il s'agit de trouver des services de traduction en ligne pour mener à bien votre projet d'emplacement, la disponibilité n'est pas un problème. Les fournisseurs de services rapides et faciles à utiliser pour traduire un contenu d'une langue à l'autre ne manquent pas.

Là où les choses se compliquent, c'est lorsqu'il s'agit de trouver un prestataire de services de traduction qui puisse vous aider :

  1. Traiter les contenus traduits avec rapidité et précision
  2. Fournir des garanties de qualité qui vous permettent d'être sûr que votre marque sera perçue comme professionnelle et locale sur n'importe quel marché.

Nous avons déjà révisé en détail comment Smartling y parvient. Il ne vous reste plus que à vous lancer.

Faites l'expérience d'une traduction en ligne de premier ordre grâce aux services distingués de Smartling.

Pourquoi attendre pour traduire plus intelligemment?

Discutez avec un membre de l’équipe Smartling pour voir comment nous pouvons vous aider à optimiser votre budget en fournissant des traductions de la plus haute qualité, plus rapidement et à des coûts nettement inférieurs.
Cta-Card-Side-Image